철학 책 읽기/정신현상학 강독 (발췌)

[Vorrede]

harfagr 2025. 9. 29. 20:41

Eine Erklärung, wie sie einer Schrifft in einer Vorrede nach der Gewohnheit vorausgeschickt wird, … scheint bey einer philosophischen Schrifft nicht nur überflüßig, sondern … unpassend und zweckwidrig zu seyn.

해석

“철학적 저술에 있어, 통상적으로 서문에 붙는 설명은 불필요할 뿐만 아니라, 부적절하고 목적에 거스르는 것으로 보인다.”

 

Eine Erklärung, wie sie .. in einer Vorrede ...vorausgeschickt wird,      서문에 놓인게 되는 설명은

... scheint nicht nur überflüßig  (필요이상으로) 지나칠뿐만 아니라 ( not only superfluous )  

, sondern … unpassend und zweckwidrig zu sein. 부적절하고 목적에 부합하지 않기까지 한 걸로 보인다

 (but even inappropriate and misleading)

 

 

Denn wie und was von Philosophie in einer Vorrede zu sagen schicklich wäre, … kann nicht für die Art und Weise gelten, in der die philosophische Wahrheit darzustellen sey. 

해석

“왜냐하면 철학에 대해 서문에서 무엇을, 또 어떻게 말하는 것이 적절할 것이냐 (하는 것이) ....  철학적 진리가 제시되어야 할 방식으로는 유효하지 않기 않기 때문이다.”  

 

denn 왜냐하면

wie und was ...zu sagen schicklich wäre, 무엇을 어떻게 ..말하는 것이 적절하겠는가 (하는 게) 

… kann nicht für die Art und Weise gelten, 방법으로 유효하지 않다. 

in der die philosophische Wahrheit darzustellen sey.  철학에서 진리가 제시되어랴 할 (방법)  

                                                      (the form and manner in which to expound philosophical truth.)

 

 

Denn die Sache ist nicht in ihrem Zwecke erschöpft, sondern in ihrer Ausführung, noch ist das Resultat das wirkliche Ganze, sondern es zusammen mit seinem Werden; der Zweck für sich ist das unlebendige.

 

왜냐하면 사물은 그 목적 속에서 다 나타나는 아니라 그 전개 속에서 완성되며, 결과도 그 자체로는 참된 전체가 아니고, 오직 그것이 형성되는 과정과 함께 있을 때만 참된 전체가 된다. 목적만으로는 살아 있지 않은 것이다.”

 

 

Denn ... 왜냐하면 (다음과 같기 때문이다) 

die Sache ist nicht in ihrem Zwecke erschöpft, 사물은 목적 속에서가 아니라  

sondern in ihrer Ausführung ( erschöpft) ,  그 전개 속에서 완성되며,

noch ist das Resultat das wirkliche Ganze, 또한 결과도 진정한 전체가 아니라.

sondern es zusammen mit seinem Werden ( das wirkliche Ganze) 그것(결과)은 되어감(형성되는 과정)과 함께만 전체가 된다. 

; der Zweck für sich ist das unlebendige.  목적 그 자체로 생명이 없는 죽은 것이다.